- Feb102006
四歲的我看得懂沒有注音的摺紙戰士?
很難得的,我在報紙上看到了從小看到大的漫畫《摺紙戰士》改變動畫的消息成為某版頭條。
雖然我不滿動畫版淪為日韓的作品,人設充滿數碼寶貝的影子,但台灣漫畫可以賣到能改編動畫還是可喜可賀的。
只是當我細讀報導,我卻錯愕了。
有圖有真相,先放圖,這是民國95年2月9日的自由時報:
(點連結可看加註文字;視力不好請點這裡看大圖)
請注意插標「原著漫畫刷逾千萬冊」接下來一段的敘述,粗體為本人加註:
由於題材新穎,「摺紙戰士」十六年前就已經先在台灣「王牌月刊」露臉,後來又在「強棒月刊」和「元氣少年」接棒連載
十六年前?今年2006,十六年前敝人在下我才四歲…看過漫畫的各位都知道,除非是教育性質,不然漫畫是沒有注音的!但是十六年前,上了國小才會教國字跟注音耶!
由於與記憶的衝突,我特地搜尋了一下,發現所有關於摺紙戰士的報導幾乎都是寫1990年開始或是十多年前。青文出版社的官網找不到出版資訊,只有國人漫畫家介紹中提到「14年的漫畫創作生涯」,缺乏作品年表;找到的兩篇新聞稿-摺紙戰士動畫震撼首爾!!(2005-09-17)、2006國際書展周顯宗老師簽名座談會(2006-01-20)都是寫1990年開始。我只好轉而求助於博客來網路書店,網頁上寫的出版日期是1996年05月15日(摺紙戰士1),時屆本人小四。
我曾經購入摺紙戰士1到13集,但三年前搬家之後書一直放在箱子裡,一時半刻找不出來,改天再去租書拍照存證。
後記:
在家查到現在,只有傻呼嚕同盟的電子報「傻呼嚕亂報」第五期當中摺紙戰士將由韓國改編為動畫這則報導當中提到的年代是正確的:2003年往回推8年為1995年左右,單行本通常在開始連載之後半年到一年之內發行,年代符合。
附帶一提,傻呼嚕同盟也是2006台北國際書展漫畫館的策展單位。
自由時報網站自由電子報之抓圖,同樣為錯誤訊息。
沒有留言:
張貼留言